El idioma japonés

junio 13, 2007

El japonés (日本語 Nihongo) es un idioma hablado por más de 127 millones de personas, ocupando el noveno lugar en el ranking mundial.

Sin duda, una de las partes que más interés despierta sobre el japonés es su sistema de escritura.

En Japón no se utiliza un alfabeto como el nuestro, sino que poseen dos “silabarios” llamados hiragana y katakana. Cada uno de ellos está compuesto por 46 caracteres que representan lo que nosotros conocemos aquí como sílabas, pues no pueden colocar letras independientes, a excepción del caracter que se corresponde con el sonido -n.

El hiragana se emplea para palabras japonesas mientras que el katakana se usa principalmente para la transcripción de palabras de origen extranjero.

Adjunto unas tablas sacadas de la wikipedia ( http://es.wikipedia.org )

Hiragana

A I U E O
  あ (a) い (i) う (u) え (e) お (o)
K か (ka) き (ki) く (ku) け (ke) こ (ko)
S さ (sa) し (shi) す (su) せ (se) そ (so)
T た (ta) ち (chi) つ (tsu) て (te) と (to)
N な (na) に (ni) ぬ (nu) ね (ne) の (no)
H は (ha) ひ (hi) ふ (fu) へ (he) ほ (ho)
M ま (ma) み (mi) む (mu) め (me) も (mo)
Y や (ya)   ゆ (yu)   よ (yo)
R ら (ra) り (ri) る (ru) れ (re) ろ (ro)
W わ (wa) ゐ (wi)   ゑ (we) を (wo / o)
N ん (n)        

(Los caracteres en rojo son caracteres obsoletos)

Katakana

A I U E O
  ア (a) イ (i) ウ (u) エ (e) オ (o)
K カ (ka) キ (ki) ク (ku) ケ (ke) コ (ko)
S サ (sa) シ (shi) ス (su) セ (se) ソ (so)
T タ (ta) チ (chi) ツ (tsu) テ (te) ト (to)
N ナ (na) ニ (ni) ヌ (nu) ネ (ne) ノ (no)
H ハ (ha) ヒ (hi) フ (fu) ヘ (he) ホ (ho)
M マ (ma) ミ (mi) ム (mu) メ (me) モ (mo)
Y ヤ (ya)   ユ (yu)   ヨ (yo)
R ラ (ra) リ (ri) ル (ru) レ (re) ロ (ro)
W ワ (wa) ヰ (wi)   ヱ (we) ヲ (wo / o)
 
N ン (n)        

La pronunciación es muy similar a la que hay en español para esas mismas sílabas. Sin embargo, hay algunas diferencias que conviene señalar:

H-> La pronuniación es similar a la de la ha inglesa, como en “Hello”

J-> Similar a la inglesa en palabras como “January” o “John”

Sh-> Se pronuncia de igual modo que palabras inglesas como “Shop”

Z-> Similar a la z de “Zone” en inglés.

G-> Se lee siempre como en “Gato” o “Guerra”, nunca como en “Geranio” o “Gigante”.

R-> El sonido es el de una r suave, como en la palabra “Sara”. Puede que alguna vez hayáis escuchado en algún anime una pronunciación fuerte como en la palabra “Rosa”. Esto se utiliza en personajes duros como los yakuza, pero no se debe pronunciar así.

Formación de nuevos sonidos y diptongos

En japonés existe un acento diacrítico llamado nigori para formar los sonidos G, Z, D, B y P partiendo de ciertos caracteres vistos en las listas anteriores.

A I U E O
G が (ga) ぎ (gi) ぐ (gu) げ (ge) ご (go)
Z ざ (za) じ (ji) ず (zu) ぜ (ze) ぞ (zo)
D だ (da) ぢ (ji) づ (zu) で (de) ど (do)
B ば (ba) び (bi) ぶ (bu) べ (be) ぼ (bo)
P ぱ (pa) ぴ (pi) ぷ (pu) ぺ (pe) ぽ (po
A I U E O
G ガ (ga) ギ (gi) グ (gu) ゲ (ge) ゴ (go)
Z ザ (za) ジ (ji) ズ (zu) ゼ (ze) ゾ (zo)
D ダ (da) ヂ (ji) ヅ (zu) デ (de) ド (do)
B バ (ba) ビ (bi) ブ (bu) ベ (be) ボ (bo)
P パ (pa) ピ (pi) プ (pu) ペ (pe) ポ (po)

Además, se pueden formar diptongos cuando las sílabas se unen con “ya”, “yu” y “yo”

YA YU YO
K きゃ (kya) きゅ (kyu) きょ (kyo)
S しゃ (sha) しゅ (shu) しょ (sho)
T ちゃ (cha) ちゅ (chu) ちょ (cho)
N にゃ (nya) にゅ (nyu) にょ (nyo)
H ひゃ (hya) ひゅ (hyu) ひょ (hyo)
M みゃ (mya) みゅ (myu) みょ (myo)
R りゃ (rya) りゅ (ryu) りょ (ryo)
 
G ぎゃ (gya) ぎゅ (gyu) ぎょ (gyo)
J じゃ (ja) じゅ (ju) じょ (jo)
B びゃ (bya) びゅ (byu) びょ (byo)
P ぴゃ (pya) ぴゅ (pyu) ぴょ (pyo)
YA YU YO
K キャ (kya) キュ (kyu) キョ (kyo)
S シャ (sha) シュ (shu) ショ (sho)
T チャ (cha) チュ (chu) チョ (cho)
N ニャ (nya) ニュ (nyu) ニョ (nyo)
H ヒャ (hya) ヒュ (hyu) ヒョ (hyo)
M ミャ (mya) ミュ (myu) ミョ (myo)
R リャ (rya) リュ (ryu) リョ (ryo)
 
G ギャ (gya) ギュ (gyu) ギョ (gyo)
J ジャ (ja) ジュ (ju) ジョ (jo)
B ビャ (bya) ビュ (byu) ビョ (byo)
P ピャ (pya) ピュ (pyu) ピョ (pyo)

Me dejo algún que otro punto en el tintero, pero dado que se trata de una explicación para no iniciados en la materia, considero que esto es suficiente. Si se desea ampliar la información, se puede visitar este enlace, que a su vez contiene otros vínculos a direcciones relacionadas con el tema tratado: http://es.wikipedia.org/wiki/Escritura_japonesa

Si el inglés no es un problema y se quiere profundizar aún más, en este enlace se pueden encontrar multitud de tablas, juegos para memorizar los silabarios e incluso se puede escuchar la pronunciación de los mismos. También incluye apartados con nociones básicas sobre el idioma japonés, como vocabulario y gramática básica: http://www.sf.airnet.ne.jp/ts/japanese/

Kanji

Es, sin lugar a dudas, la parte más difícil a la vez que fascinante de la escritura japonesa. Los kanji son caracteres que no son una simple representación fonética (como el hiragana y el katakana) sino que representan conceptos en sí mismos.

En Japón hay 1945 kanji considerados de uso diario. Si aparece alguno que no se encuentra en ese listado, debe indicarse su lectura en furigana (caracteres en hiragana y katakana de pequeño tamaño que se colocan al lado de los kanji para mostrar cómo se leen dichos kanji).

Los kanji llegaron a Japón de China a través de Corea. Esto causó que además se importarse los caracteres, se importase la pronunciación chinca, que vino a sumarse a la japonesa. Por este motivo, los kanji pueden tener varias lecturas. La original japonesa (conocida como kun yomi) y la derivada del chino (on yomi).

Un ejemplo de Kanji. La palabra “persona”. En katakana se escribe ひと (hito).

Esta palabra puede también escribir en kanji del siguiente modo: 人 (hito)

Algunos kanjis más:

日 ひ (hi) Sol

木 き (ki) árbol

山 やま (yama) montaña

水 みず (mizu) agua

En la escritura japonesa se mezclan hiragana, katakana y kanji.

Por último, existe una forma de representar el japonés con las letras del alfabeto latino. Dicha forma recibe el nombre de Romaji. Esta forma es ni más ni menos que la que hemos empleado para indicar la lectura de la palabra persona en japones, es decir, hito.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: